Leçon 21. Nicolas est retrouvé: (Урок 21. Николя нашелся)

Тезисы

Leçon 21: Nicolas est retrouvé

В данном уроке изучается тема животных, а также инфинитивный оборот.

Диалоги

Le commissaire est parti. La famille Raffin reste dans le salon. Tout le monde est triste et très fatigué.

Tout à coup quelqu’un frappe à la porte. Mr Raffin ouvre et voit... le petit Nicolas entrer dans la maison!

Le dialogue 1

 

Mme Raffin: C’est toi, mon enfant! Oh! Tu es revenu!

La grand-mère: Tu es retrouvé, grâce à Dieu!

Mr Raffin: Mais c’est incroyable! Où tu étais? Tout le monde te cherche!

Nicolas: Maman! Papa! Pardonnez-moi! J’ai faim, j’ai soif, je suis très fatigué! Je vais manger un peu et après je vais vous raconter...

Maman embrasse son enfant et lui donne à manger.

Tout le monde écoute le petit garçon raconter une histoire bizarre:

Рассказ Николя.

Je suis sorti de chez moi à 8 heures et demie, comme d’habitude. Il faisait un peu froid, mais il y avait du soleil. C’était magnifique. Tout à coup à l’entrée du café qui était à côté de mon école j’ai vu un animal étrange. Il était noir, pas très grand et il avait les yeux extraordinaires: grands, beaux et très tristes. Je me suis approché et j’ai remarqué des larmes sur ses yeux. Il pleurait... Il tremblait de froid, le pauvre! C’était... un singe! Il s’est perdu. J’ai oublié mon école et j’ai décidé de l’amener au Zoo. Lа il pouvait rencontrer des amis. Le directeur du Zoo a été très content. Il a dit que c’était leur singe. Il croit que quelqu’un l’a volé pour les enfants et après il l’a mis à la porte. Le directeur m’a remercié et puis il m’a proposé de visiter le Zoo. Que c’était intéressant! J’ai vu les girafes avec leurs cous longs et élégants, j’ai regardé les éléphants demander des fruits avec leurs trompes. J’ai passé une heure à observer les petits ours jouer avec les petits renards. Après j’ai visité les cages avec les lions, les tigres et les loups. J’ai compris que je veux devenir biologiste et travailler avec les animaux.

Explication 21

Vocabulaire et grammaire:

perdre — терять

se perdre — теряться

trouver — находить

retrouver — вновь находить, находить потерянное

pleurer — плакать

devenir — становиться

voler — красть

mettre à la porte — выгонять, выставлять за дверь

remarquer — отмечать, замечать

trembler — трястись

s'approcher de — приблизиться

observer — наблюдать

amener — привозить, приводить

frapper — стучать

larme (f) — слеза

grâce а — благодаря

Dieu (m) — бог

zoo (m) — зоопарк

girafe (f) — жираф

éléphant (m) — слон

singe (m) — обезьяна

tigre (m) — тигр

lion (m) — лев

loup (m) — волк

renard (m) — лиса

ours (m) — медведь

trompe (f) — хобот

cou (m) — шея

cage (f) — клетка

bizarre (adj) — странный, необычный

étrange (adj) — странный, неизвестный

LEXIQUE

LES ANIMAUX

Les animaux domestiques: домашние животные

une poule — курица

un chien — собака

un chat — кошка

un cheval — лошадь

un mouton — овца

un porc — свинья

une chèvre — коза

Les animaux sauvages: дикие животные

un tigre — тигр

un lion — лев

une girafe — жираф

un éléphant — слон

un ours — медведь

un renard — лиса

un loup — волк

un singe — обезьяна

un serpent — змея

une baleine — кит

GRAMMAIRE

Perdre — терять

Je perds

Nous perdons

Tu perds

Vous perdez

Il, elle perd

Ils, elles perdent

PASSE COMPOSE où IMPARFAIT

Passé composé — прошедшее законченное время, обозначает начало действия или его результат. Imparfait — прошедшее незаконченное время, обозначает состояние. Imparfait обозначает также одновременное действие по отношению к Passé composé:

MODELES:

Quand je suis entré, il dormait.

Когда я вошел, он спал.

Je n'ai pas compris, pourquoi elle pleurait.

Я не понял, почему она плакала.

Quand sa mère est revenue, il était déjа malade.

Когда мать вернулась, он был уже болен.

Le père lisait quand la petite est tombé dans l'escalier.

Отец читал, когда малышка упала на лестнице.

Quand nous sommes sortis il faisait très beau.

Когда мы вышли, была очень хорошая погода.

PROPOSITION INFINITIVE (Инфинитивный оборот)

Инфинитивный оборот очень распространен в современном французском языке, кроме того, это очень удобная конструкция, поскольку мы можем не задумываться о согласовании времен.

С глаголами:

voir — видеть

regarder — смотреть

observer — наблюдать

écouter — слушать

entendre — слышать

remarquer — замечать

sentir — чувствовать

и другими, обозначающими какие-либо ощущения, мы можем употреблять инфинитивную конструкцию вместо соответствующего придаточного предложения:

J’ai vu ma fille descendre l’escalier.

Я увидел, как моя дочь спускается по лестнице.

Инфинитивный оборот может переводиться на русский язык при помощи причастного оборота:

J’écoutais mon père parler de son enfance.

Я слушал своего отца, рассказывающего о детстве.

Инфинитивный оборот иногда может переводиться на русский язык и при помощи существительного:

J’ai entendu mon coeur battre.

Я услышал биение моего сердца.

Упражнения

Exercice 1:

Поставьте глаголы, указанные в скобках, в нужное время (Imparfait или Passé composé):

1. Quand je (revenir), il (être) déjа lа.

2. Quand Mireille a passé son premier examen, elle (avoir) 10 ans.

3. Je me rappelle. Il (faire) très beau. Je (marcher) doucement, j’(écouter) les oiseaux chanter. Tout à coup je (voir) un homme bizarre.

Il (être) grand, blond, il (avoir) les cheveux frisés et il (porter) un petit chien sur ses bras.

4. Est-ce que les enfants (dormir) déjа, quand vous (arriver)?

Exercice 2:

Переведите предложения с инфинитивным оборотом:

1. J’ai vu mon fils jouer avec les voisins.

2. J’adore observer les petits chiens manger.

3. J’ai remarqué une très jolie fille danser.

4. Je deteste entendre mes parents disputer.

Exercice 3:

Переведите предложения на французский язык, используя инфинитивный оборот:

1. Я люблю слушать пение птиц.

2. Мне нравится наблюдать, как мои дети играют.

3. Я смотрю на слона, который поднимает свой хобот.

4. Он заметил свою дочь, выходящую из школы.