Leçon 19. La disparition de Nicolas Raffin (Урок 19. Исчезновение Николя Раффина)

Тезисы

Leçon 19: La disparition de Nicolas Raffin.

Из этого урока вы почерпнете выражения, касающиеся происшествий. Вы познакомитесь с конструкциями с глаголом иметь, образованием ближайшего прошедшего времени и прошедшего законченного времени.

Диалоги

Chez Raffin.

Mr Raffin, Mme Raffin et la grand-mère sont dans le salon.

Mme Raffin pleure....

Anne et Sophie entrent.

Le dialogue 1

 

Anne: Maman, qu’est-ce que tu as? Pourquoi tu pleures?

Mme Raffin: Anne, ma fille, ton frère Nicolas a disparu.

Anne et Sophie: Comment?

Mr Raffin: Il n’est pas rentré de l’école.

Mme Raffin: Mon pauvre petit Nicolas. Il est mort, peut-être... Ah! Ah!

La grand-mère: Mais qu’est-ce que tu dis, ma chérie! Il a pu aller chez un de ses amis.

Anne: Oui, je vais téléphoner à Jacques, son méilleur ami.

Mr Raffin: On vient de téléphoner  à tous les ami. Nicolas n’a pas été à l’école aujourd’hui.

Anne commence à pleurer. Elle a peur.

Sophie: Il ne faut pas pleurer. C’est sérieux. Il faut aller à la police. Je vais appeler Michel et Pierre. Nous allons à la police pour qu’on commence l’enquête. Et toi, Anne, reste à la maison avec ta maman et ta grand-mère. Il faut les calmer.

Mr Raffin: Tu as raison, Sophie!

Le dialogue 2

 

Sophie et Michel vont à la police.

Sophie: J’ai peur, Michel. Je crois que c’est un enlèvement! Mr Raffin est très riche!

Michel: Quelqu’un va exiger une rançon?

Sophie: C’est possible...

Michel: Peut-être, Nicolas a décidé de manquer les leçons, tout simplement?

Sophie: Je ne crois pas, Nicolas est un garçon obéissant et très gentil.

Explication 19

Vocabulaire et grammaire:

disparaitre — исчезать

disparition (f) — исчезновение

rentrer — возвращаться

pleurer — плакать

avoir peur — бояться

avoir raison — быть правым

enquête (f) — анкета, полицейское расследование

enlèvement (m) — похищение

exiger — требовать

rançon (f) — выкуп

mourir — умирать

calmer — успокоить

décider — решать

manquer — пропускать

pauvre (adj) — бедный

simplement (adv) — просто

obéissant, e (adj) — послушный, послушная

LEXIQUE

LES FAITS DIVERS — происшествия:

une enquête — la police, commencer l’enquête

un enlèvement — похищение

un meurtre — убийство

être coupable — быть виновным

être innocent — быть невиновным

crime (m) — преступление

criminel (adj) — преступный

exiger une rançon — требовать выкуп

prendre des otages — захватывать заложников

cadavre (m) — труп

GRAMMAIRE

Constructions avec le verbe AVOIR (конструкции с глаголом иметь)

Мы уже встречали некоторые конструкции с глаголом AVOIR:

avoir faim — хотеть есть

avoir soif — хотеть пить

Очень часто употребляются во французском языке следующие конструкции с глаголом AVOIR:

avoir peur — бояться

avoir raison — быть правым

avoir tort — быть неправым, ошибаться

avoir besoin de — нуждаться в чем-либо

MODELES:

1. Vous avez peur? — Non, je n’ai pas peur. — Вы боитесь? Нет, я не боюсь.

2. Vous n’avez pas raison, monsieur, il travaille très bien. — Вы не правы, господин, он работает очень хорошо.

3. Vous avez tort, il est très sympathique. — Вы ошибаетесь, он очень симпатичный.

4. Elle a besoin de vous. — Она нуждается в вас.

5. Je n’ai besoin de rien. — Мне ничего не нужно.

LE PASSE RECENT (БЛИЖАЙШЕЕ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ)

Это прошедшее время переводится на русский язык при помощи выражений «только что», «недавно». Оно образуется очень просто, его образование сходно с образованием времени Futur proche, которое мы рассматривали в предыдущем уроке, только для образования Passé récent (passé immédiat) используется глагол venir в настоящем времени плюс предлог DE плюс infinitif спрягаемого глагола:

VENIR+ DE + Faire qch

Je viens

Tu viens

Il, elle vient

Nous venons

Vous venez

Ils, elles viennent

MODELES:

Je viens de téléphoner à mon ami.

Я только что позвонил другу.

La police vient de commencer l'enquète.

Полиция только что начала расследование.

Je viens de parler de cet enlèvement.

Я только что говорил об этом похищении.

Ils viennent de rentrer de ce voyage.

Они только что вернулись из этого путешествия.

Mon ami vient de visiter le musée.

Мой друг только что посетил музей.

LE PASSE COMPOSE (ПРОШЕДШЕЕ ЗАКОНЧЕННОЕ ВРЕМЯ)

Это время одно из самых часто используемых и самых важных времен французского языка. Оно обозначает прошедшее законченное действие, когда факт свершился. Оно может обозначать результат какого-либо действия или его начало, может обозначать целую череду последовательных действий.

Образуется le passé composé следующим образом: глагол avoir или être в качестве вспомогательного глагола + причастие прошедшего времени (participe passé) спрягаемого глагола:

Modèles:

Il est entré

Он вошел

Il a visité

Он посетил

Elle a vu

Она увидела

Nous avons parlé

Мы поговорили

Возникает два основных вопроса, которые следует рассмотреть:

  1. Как образуется причастие прошедшего времени?

  2. Когда используется в качестве вспомогательного глагола avoir, а когда être?

Причастие прошедшего времени (participe passé) образуется следующим образом.

Для глаголов 1 группы:

parler

parlé

adorer

adoré

visiter

visité

danser

dansé

и так далее...

Для глаголов 2 группы:

finir

fini

choisir

choisi

applaudir

applodi

rougir

rougi

и так далее...

Для глаголов 3 группы:

avoir — eu

être — été

prendre — pris

comprendre — compris

voir — vu

savoir — su

devoir — dû

vouloir — voulu

pouvoir — pu

dormir — dormi

sortir — sorti

partir — parti

faire — fait

mettre — mis

lire — lu

mourir — mort

venir — venu

Почти все глаголы спрягаются с глаголом avoir. Participe passé в этом случае не согласуется с подлежащим в роде и числе:

parler

voir

faire

J'ai parlé

J'ai vu

J'ai fait

Tu as parlé

Tu as vu

Tu as fait

Il, elle a parlé

Il, elle a vu

Il, elle a fait

Nous avons parlé

Nous avons vu

Nous avons fait

Vous avez parlé

Vous avez vu

Vous avez fait

Ils, elles ont parlé

Ils, elles ont vu

Ils, elles ont fait

avoir

être

J'ai eu

J'ai été

Tu as eu

Tu as été

Il, elle a eu

Il, elle a été

Nous avons eu

Nous avons été

Vous avez eu

Vous avez été

Ils, elles ont eu

Ils, elles ont été

В отрицательной форме частицы NE и PAS окружают вспомогательный глагол, а затем следует причастие:

Je n’ai pas dansé

Vous n’avez pas parlé

Il n’a pas eu peur

Vous n’avez pas été raison

С глаголом être спрягаются только 12 глаголов движения и все возвратные глаголы. Если глагол спрягается с être, то participe passé согласуется с подлежащим в роде и числе:

С глаголом être спрягаются глаголы:

aller (allé)

идти

venir (venu)

приходить

arriver (arrivé)

приходить, приезжать

partir (parti)

уезжать

entrer (rentrer) (entré, rentré)

входить, возвращаться

sortir (sorti)

выходить

monter (monté)

подниматься

descendre (descendu)

спускаться

naître (né)

рождаться

mourir (mort)

умирать

rester (resté)

оставаться

tomber (tombé)

падать

MODELES:

aller

sortir

Je suis allé(e)

Je suis sorti(e)

Tu es allé(e)

Tu es sorti(e)

Il est allé

Il est sorti

Elle est allée

Elle est sortie

Nous sommes allé(e)s

Nous sommes sorti(e)s

Vous êtes allé(e)s

Vous êtes sorti(e)s

Ils sont allés

Ils sont sortis

Elles sont allées

Elles sont sorties

Упражнения

Exercice 1:

Поставьте глаголы, указанные в скобках, в Passé récent:

1. Je (décider) de manquer la leçon.

2. Nous (dîner).

3. Il (arriver).

4. Je (acheter) ma maison à la campagne.

5. Ils (téléphoner) à tous les amis de leur fils.

Exercice 2:

Замените точки нужным вспомогательным глаголом:

1. J’............... visité ma mère ce soir.

2. Nous.................. partis en voyage.

3. Ils ................... descendus les premiers.

4. Vous............. vu ce film français?

5. Tu .............. été en France?

6. Je n’................. pas pu le lui dire.

7. Il ............. voulu rester chez lui.

Exercice 3:

Употребите глаголы, указанные в скобках, в Passé composé:

1. Je ne (être) en Italie.

2. Je (rester) chez moi jusqu’а 18 heure de l’après-midi, puis je (aller) chez mon amie.

3. Paul (arriver) le premier.

4. Sophie (acheter) un pantalon en velours et une robe.

5. Anne (pleurer).

6. Elle (avoir) peur, parce que son frère ne (rentrer) pas de l’école.